معرفی سرویس ویرایش آنلاین :

  • ویرایش انگلیسی به فارسی آنلاین
  • ادیت فارسی به انگلیسی تخصصی و فوری

ویرایش آنلاین متن انگلیسی و متن فارسی سرویس پویا و جدیدی است که با تعریف ساختار خدماتی مدون ، به تبدیل به یکی از خدمت های مرسوم و متداول گردیده  است . با در نظر گرفتن این واقعیت که اکثر کاربران و مخاطبان تارنمای ما ، افراد فرهیخته و تحصیل کرده می باشند و از سواد 
انگلیسی قابل اتکا و قابل قبولی برخوردار می باشند ، شخصا نسبت به ترجمه فارسی به انگلیسی متن خود (محتوای فنی – محتوای غیر فنی ) اقدام می نمایند و صرفا جهت حصول اطمینان از کیفیت ترجمه انجام شده ، تمایل دارند سرویس بازبینی و ویرایش تخصصی بر روی متن ترجمه اعمال شود .

هیچگاه نمی توان تجربه و تسلط یک مترجم کارکشته و با سابقه کاری طولانی را با یک کاربر یکسان در نظر گرفت . از سوی دیگر تحصیلات مترجم و رشته تخصصی وی نیز سبب می گردد به مرور زمان با شرکت در پروژه های متفاوت ترجمه با انواع متون تخصصی که شامل عبارات و اصطلاحات تخصصی می باشد آشنا شده و به عنوان یک حرفه ای از پس ترجمه هر نوع ترجمه ای با هر سطحی از دشواری بر آید .

ویرایش متن انگلیسی به فارسی :

دپارتمان ویرایش انگلیسی به فارسی شامل ادیتورها می باشد . وظایف یک ادیتور در بخش ترجمه انگلیسی به فارسی یا ویرایش انگلیسی به فارسی به شرح زیر می باشد :

  • تعیین زمینه تخصصی متن ترجمه انگلیسی به فارسی
  • اعلام زمانبندی صحیح جهت تکمیل پروسه ویرایش دستوری و نحوی
  • تعیین تعداد نیروی کاری لازم جهت انجام پروژه ویرایش متون
  • بازبینی ، پولیش یا روتوش متن انگلیسی به فارسی
  • جایگزینی کلمات و اصطلاحات تخصصی در صورت نیاز

نهایتا ، ویرایشی که توسط واحد ویرایش انگلیسی به فارسی تحویل می گردد کاملا تخصصی بوده و از لحاظ علمی مستند و معتبر می باشد به گونه ای که به راحتی می توان جهت انتشار در اختیار دانشگاه ها ، مراکز تحقیقاتی ، ژورنال های تخصصی بین المللی و … قرار داد .

ویرایش متن فارسی به انگلیسی :

ویرایش ترجمه فارسی به انگلیسی بسیار دشوار و زمانبر می باشد . اصولا ترجمه فارسی به انگلیسی یعنی در اختیار داشتن دانش عمیق انگلیسی ، آشنایی با تمامی جوانب زبان ، تسلط به ادبیات فارسی ، آشنایی با معادلات و اصطلاحات ، کنایه ها و استعاره ها و … . بنابراین نمی توان انتظار داشت هر فردی را ویرایشگر یا ادیتور فارسی به انگلیسی نامید .

انجام ترجمه فارسی به انگلیسی خود پروسه ای پر مشقت و زمانگیر که نیاز به صبر و حوصله فراوان داشته و مترجم فارسی به انگلیسی بایستی همواره به معتبرترین رفرنس های فارسی و انگلیسی دسترسی داشته باشد و با دقت لازم و کافی و رعایت اصول اخلاقی ، نسبت به ترجمه گام به گام متن فارسی اقدام نماید .

ویرایش متون فارسی به انگلیسی صرفا توسط اساتید مجرب دانشگاهی و مترجمینی انجام می شود که تحصیلات دانشگاهی خود را در رشته مترجمی زبان انگلیسی به پایان رسانده و به صورت کامل با فن ترجمه و شیوه برگردان تخصصی متون خصوصا ادیت فارسی به انگلیسی آشنا می باشند .

ورود به سایت
لطفا نام کاربری و کلمه ی عبور خود را جهت ورود به سایت وارد کنید.
نام کاربری:
کلمه عبور:
مرا به خاطر بسپار
پسورد را فراموش کرده ام!